_  __   _  _         _ _     _      _           _           
  __| |/ /_ | || |     __| (_)___| | __ (_)_ __   __| | _____  __
 / _` | '_ \| || |_   / _` | / __| |/ / | | '_ \ / _` |/ _ \ \/ /
| (_| | (_) |__   _| | (_| | \__ \   <  | | | | | (_| |  __/>  < 
 \__,_|\___/   |_|    \__,_|_|___/_|\_\ |_|_| |_|\__,_|\___/_/\_\
                                                                 
            

FR1.QAS

FILE INFORMATION

FILENAME(S): FR1.QAS

FILE TYPE(S): PRG

FILE SIZE: 4.7K

FIRST SEEN: 2025-11-30 19:47:07

APPEARS ON: 2 disk(s)

FILE HASH

5802190ffdee4456ae3e0c7a2752857683276bc2c5a0f9d739c306efeaf55bfa

FOUND ON DISKS (2 DISKS)

DISK TITLE FILENAME FILE TYPE COLLECTION TRACK SECTOR ACTIONS
THE PHANTOM FR1.QAS PRG Curtcool, Frank 14 5 DOWNLOAD FILE
.... FR1.QAS PRG The BAM Archive 25 4 DOWNLOAD FILE

FILE CONTENT & ANALYSIS

00000000: 58 46 7E 57 68 61 74 20  64 6F 65 73 20 54 2E 54  |XF~What does T.T|
00000010: 2E 43 2E 0A 6F 6E 20 61  20 62 69 6C 6C 20 6D 65  |.C..on a bill me|
00000020: 61 6E 3F 7E 57 68 61 74  20 64 6F 65 73 20 27 64  |an?~What does 'd|
00000030: 65 6D 69 2D 0A 70 65 6E  73 69 6F 6E 27 20 6D 65  |emi-.pension' me|
00000040: 61 6E 3F 7E 57 68 61 74  20 64 6F 65 73 0A 27 70  |an?~What does.'p|
00000050: 65 6E 73 69 6F 6E 20 63  6F 6D 70 6C 26 74 65 27  |ension compl&te'|
00000060: 0A 6D 65 61 6E 3F 7E 77  68 65 6E 20 74 68 65 20  |.mean?~when the |
00000070: 46 72 65 6E 63 68 0A 63  65 6C 65 62 72 61 74 65  |French.celebrate|
00000080: 20 42 61 73 74 69 6C 6C  65 0A 64 61 79 2E 7E 74  | Bastille.day.~t|
00000090: 68 65 20 64 61 74 65 20  6F 66 0A 41 72 6D 69 73  |he date of.Armis|
000000A0: 74 69 63 65 20 44 61 79  20 69 6E 0A 46 72 61 6E  |tice Day in.Fran|
000000B0: 63 65 2E 7E 74 68 65 20  64 61 74 65 20 6F 66 0A  |ce.~the date of.|
000000C0: 41 73 73 75 6D 70 74 69  6F 6E 20 44 61 79 2E 7E  |Assumption Day.~|
000000D0: 22 54 68 65 20 62 65 64  73 69 64 65 20 6C 69 67  |"The bedside lig|
000000E0: 68 74 0A 69 73 20 6E 6F  74 20 77 6F 72 6B 69 6E  |ht.is not workin|
000000F0: 67 2E 22 7E 22 49 20 6E  65 65 64 20 61 6E 6F 74  |g."~"I need anot|
00000100: 68 65 72 0A 62 6C 61 6E  6B 65 74 2E 22 7E 22 49  |her.blanket."~"I|
00000110: 20 6E 65 65 64 20 61 6E  6F 74 68 65 72 0A 70 69  | need another.pi|
00000120: 6C 6C 6F 77 2E 22 7E 22  43 61 6E 20 79 6F 75 20  |llow."~"Can you |
00000130: 66 69 78 20 69 74 3F 22  7E 22 4D 61 79 20 49 20  |fix it?"~"May I |
00000140: 68 61 76 65 20 6D 79 0A  72 6F 6F 6D 20 6B 65 79  |have my.room key|
00000150: 3F 22 7E 22 57 69 6C 6C  20 79 6F 75 20 77 61 6B  |?"~"Will you wak|
00000160: 65 0A 20 6D 65 3F 22 7E  22 54 68 69 73 20 72 6F  |e. me?"~"This ro|
00000170: 6F 6D 20 69 73 20 74 6F  6F 0A 6E 6F 69 73 79 2E  |om is too.noisy.|
00000180: 22 7E 22 54 68 69 73 20  72 6F 6F 6D 20 69 73 20  |"~"This room is |
00000190: 74 6F 6F 0A 64 61 72 6B  2E 22 7E 22 54 68 69 73  |too.dark."~"This|
000001A0: 20 72 6F 6F 6D 20 69 73  20 74 6F 6F 0A 73 6D 61  | room is too.sma|
000001B0: 6C 6C 2E 22 7E 22 54 68  69 73 20 72 6F 6F 6D 20  |ll."~"This room |
000001C0: 69 73 20 74 6F 6F 0A 64  69 72 74 79 2E 22 7E 22  |is too.dirty."~"|
000001D0: 57 68 65 72 65 20 69 73  20 74 68 65 0A 77 61 6C  |Where is the.wal|
000001E0: 6C 20 73 6F 63 6B 65 74  3F 22 7E 22 57 68 65 72  |l socket?"~"Wher|
000001F0: 65 20 69 73 20 74 68 65  0A 65 6C 65 76 61 74 6F  |e is the.elevato|
00000200: 72 3F 22 7E 22 57 68 65  72 65 20 64 6F 20 79 6F  |r?"~"Where do yo|
00000210: 75 0A 73 65 72 76 65 20  62 72 65 61 6B 66 61 73  |u.serve breakfas|
00000220: 74 3F 22 7E 22 54 68 65  20 70 6C 75 67 20 64 6F  |t?"~"The plug do|
00000230: 65 73 6E 27 74 0A 66 69  74 2E 22 7E 22 44 6F 20  |esn't.fit."~"Do |
00000240: 79 6F 75 20 73 65 72 76  65 0A 62 72 65 61 6B 66  |you serve.breakf|
00000250: 61 73 74 20 69 6E 20 74  68 65 0A 72 6F 6F 6D 3F  |ast in the.room?|
00000260: 22 7E 22 49 20 74 68 69  6E 6B 20 74 68 65 72 65  |"~"I think there|
00000270: 20 69 73 0A 61 20 6D 69  73 74 61 6B 65 20 6F 6E  | is.a mistake on|
00000280: 20 74 68 65 0A 62 69 6C  6C 2E 22 7E 22 44 6F 20  | the.bill."~"Do |
00000290: 79 6F 75 20 68 61 76 65  20 61 0A 64 6F 75 62 6C  |you have a.doubl|
000002A0: 65 20 62 65 64 3F 22 7E  74 68 65 20 61 73 73 6F  |e bed?"~the asso|
000002B0: 63 69 61 74 69 6F 6E 20  6F 66 0A 74 6F 70 20 68  |ciation of.top h|
000002C0: 6F 74 65 6C 73 2C 20 6F  66 74 65 6E 0A 69 6E 20  |otels, often.in |
000002D0: 63 61 73 74 6C 65 73 20  6F 72 0A 6D 61 6E 73 69  |castles or.mansi|
000002E0: 6F 6E 73 2E 7E 74 68 65  20 61 73 73 6F 63 69 61  |ons.~the associa|
000002F0: 74 69 6F 6E 20 6F 66 0A  66 61 6D 69 6C 79 2D 72  |tion of.family-r|
00000300: 75 6E 20 68 6F 74 65 6C  73 2E 7E 74 68 65 20 6F  |un hotels.~the o|
00000310: 72 67 61 6E 69 7A 61 74  69 6F 6E 0A 74 68 61 74  |rganization.that|
00000320: 20 6C 69 73 74 73 20 72  6F 6F 6D 73 0A 6F 72 20  | lists rooms.or |
00000330: 68 6F 75 73 65 73 20 66  6F 72 20 72 65 6E 74 0A  |houses for rent.|
00000340: 69 6E 20 72 75 72 61 6C  20 46 72 61 6E 63 65 2E  |in rural France.|
00000350: 7E 74 68 65 20 6F 72 67  61 6E 69 7A 61 74 69 6F  |~the organizatio|
00000360: 6E 0A 74 68 61 74 20 61  73 73 69 73 74 73 20 77  |n.that assists w|
00000370: 69 74 68 0A 68 6F 74 65  6C 20 62 6F 6F 6B 69 6E  |ith.hotel bookin|
00000380: 67 73 2E 7E 61 20 27 73  6F 6E 20 65 74 20 6C 75  |gs.~a 'son et lu|
00000390: 6D 69 26 72 65 27 7E 61  6E 20 61 6E 6E 75 61 6C  |mi&re'~an annual|
000003A0: 0A 62 69 63 79 63 6C 65  20 72 61 63 65 2E 7E 74  |.bicycle race.~t|
000003B0: 68 65 20 65 76 65 6E 74  20 6F 66 20 74 68 65 0A  |he event of the.|
000003C0: 27 54 72 6F 69 73 20 47  6C 6F 72 69 65 75 73 65  |'Trois Glorieuse|
000003D0: 73 27 7E 61 20 66 61 6D  6F 75 73 20 77 69 6E 65  |s'~a famous wine|
000003E0: 0A 61 75 63 74 69 6F 6E  2E 7E 74 68 65 20 74 6F  |.auction.~the to|
000003F0: 77 6E 20 77 68 65 72 65  20 61 0A 64 72 61 6D 61  |wn where a.drama|
00000400: 20 66 65 73 74 69 76 61  6C 0A 69 73 20 68 65 6C  | festival.is hel|
00000410: 64 20 65 76 65 72 79 0A  73 75 6D 6D 65 72 2E 7E  |d every.summer.~|
00000420: 74 61 78 65 73 20 61 6E  64 20 73 65 72 76 69 63  |taxes and servic|
00000430: 65 0A 69 6E 63 6C 75 64  65 64 2E 7E 68 61 6C 66  |e.included.~half|
00000440: 2D 62 6F 61 72 64 2E 7E  66 75 6C 6C 2D 62 6F 61  |-board.~full-boa|
00000450: 72 64 2E 7E 4A 75 6C 79  20 31 34 7E 4E 6F 76 65  |rd.~July 14~Nove|
00000460: 6D 62 65 72 20 31 31 7E  41 75 67 75 73 74 20 31  |mber 11~August 1|
00000470: 35 7E 22 4C 61 20 6C 61  6D 70 65 20 64 65 0A 63  |5~"La lampe de.c|
00000480: 68 65 76 65 74 20 6E 65  0A 6D 61 72 63 68 65 20  |hevet ne.marche |
00000490: 70 61 73 22 2E 7E 22 49  6C 20 6D 65 20 66 61 75  |pas".~"Il me fau|
000004A0: 74 20 75 6E 65 0A 61 75  74 72 65 20 63 6F 75 76  |t une.autre couv|
000004B0: 65 72 74 75 72 65 22 2E  7E 22 49 6C 20 6D 65 20  |erture".~"Il me |
000004C0: 66 61 75 74 0A 65 6E 63  6F 72 65 20 75 6E 0A 6F  |faut.encore un.o|
000004D0: 72 65 69 6C 6C 65 72 22  2E 7E 22 50 6F 75 76 65  |reiller".~"Pouve|
000004E0: 7A 2D 76 6F 75 73 0A 6C  61 20 72 7B 70 61 72 65  |z-vous.la r{pare|
000004F0: 72 22 2E 7E 22 56 6F 75  6C 65 7A 2D 76 6F 75 73  |r".~"Voulez-vous|
00000500: 0A 6D 65 20 72 7B 76 65  69 6C 6C 65 72 22 2E 7E  |.me r{veiller".~|
00000510: 22 43 65 74 74 65 20 63  68 61 6D 62 72 65 20 65  |"Cette chambre e|
00000520: 73 74 0A 74 72 6F 70 20  62 72 75 79 61 6E 74 65  |st.trop bruyante|
00000530: 22 2E 7E 22 43 65 74 74  65 20 63 68 61 6D 62 72  |".~"Cette chambr|
00000540: 65 20 65 73 74 0A 74 72  6F 70 20 73 6F 6D 62 72  |e est.trop sombr|
00000550: 65 22 2E 7E 22 43 65 74  74 65 20 63 68 61 6D 62  |e".~"Cette chamb|
00000560: 72 65 20 65 73 74 0A 74  72 6F 70 20 70 65 74 69  |re est.trop peti|
00000570: 74 65 22 2E 7E 22 43 65  74 74 65 20 63 68 61 6D  |te".~"Cette cham|
00000580: 62 72 65 20 65 73 74 0A  74 72 6F 70 20 73 61 6C  |bre est.trop sal|
00000590: 65 22 2E 7E 22 4F 3D 20  65 73 74 20 6C 61 20 70  |e".~"O= est la p|
000005A0: 72 69 73 65 0A 64 65 20  63 6F 75 72 61 6E 74 3F  |rise.de courant?|
000005B0: 22 7E 22 4F 3D 20 65 73  74 0A 6C 27 61 73 63 65  |"~"O= est.l'asce|
000005C0: 6E 73 65 75 72 3F 22 7E  22 4F 3D 20 73 65 72 76  |nseur?"~"O= serv|
000005D0: 65 7A 2D 76 6F 75 73 0A  6C 65 20 70 65 74 69 74  |ez-vous.le petit|
000005E0: 20 64 7B 6A 65 75 6E 65  72 3F 7E 22 57 68 65 6E  | d{jeuner?~"When|
000005F0: 20 64 6F 20 79 6F 75 20  73 65 72 76 65 0A 62 72  | do you serve.br|
00000600: 65 61 6B 66 61 73 74 3F  22 7E 22 41 20 71 75 65  |eakfast?"~"A que|
00000610: 6C 6C 65 20 68 65 75 72  65 0A 73 65 72 76 65 7A  |lle heure.servez|
00000620: 2D 76 6F 75 73 20 6C 65  0A 70 65 74 69 74 20 64  |-vous le.petit d|
00000630: 7B 6A 65 75 6E 65 72 3F  22 7E 22 4C 61 20 70 72  |{jeuner?"~"La pr|
00000640: 69 73 65 20 6E 65 0A 63  6F 6E 76 69 65 6E 74 20  |ise ne.convient |
00000650: 70 61 73 22 2E 7E 22 53  65 72 76 65 7A 2D 76 6F  |pas".~"Servez-vo|
00000660: 75 73 20 6C 65 0A 70 65  74 69 74 20 64 7B 6A 65  |us le.petit d{je|
00000670: 75 6E 65 72 0A 64 61 6E  73 20 6C 61 20 63 68 61  |uner.dans la cha|
00000680: 6D 62 72 65 3F 22 7E 22  4A 65 20 63 72 6F 69 73  |mbre?"~"Je crois|
00000690: 20 71 75 27 69 6C 20 79  0A 61 20 75 6E 65 20 65  | qu'il y.a une e|
000006A0: 72 72 65 75 72 0A 73 75  72 20 6D 61 20 6E 6F 74  |rreur.sur ma not|
000006B0: 65 22 2E 7E 22 41 76 65  7A 2D 76 6F 75 73 20 75  |e".~"Avez-vous u|
000006C0: 6E 0A 67 72 61 6E 64 20  6C 69 74 3F 22 7E 22 44  |n.grand lit?"~"D|
000006D0: 6F 20 79 6F 75 20 68 61  76 65 20 61 0A 73 69 6E  |o you have a.sin|
000006E0: 67 6C 65 20 72 6F 6F 6D  3F 22 7E 22 41 76 65 7A  |gle room?"~"Avez|
000006F0: 2D 76 6F 75 73 20 75 6E  65 0A 63 68 61 6D 62 72  |-vous une.chambr|
00000700: 65 20 5B 20 75 6E 20 6C  69 74 3F 22 7E 22 49 27  |e [ un lit?"~"I'|
00000710: 64 20 6C 69 6B 65 20 74  6F 20 73 65 65 0A 74 68  |d like to see.th|
00000720: 65 20 72 6F 6F 6D 2E 22  7E 22 57 68 61 74 27 73  |e room."~"What's|
00000730: 20 79 6F 75 72 20 6E 61  6D 65 3F 7E 22 43 6F 6D  | your name?~"Com|
00000740: 6D 65 6E 74 20 76 6F 75  73 0A 61 70 70 65 6C 65  |ment vous.appele|
00000750: 7A 2D 76 6F 75 73 3F 22  7E 22 48 6F 77 20 6D 61  |z-vous?"~"How ma|
00000760: 6E 79 20 6E 69 67 68 74  73 0A 69 73 20 69 74 20  |ny nights.is it |
00000770: 66 6F 72 3F 22 7E 22 43  27 65 73 74 20 70 6F 75  |for?"~"C'est pou|
00000780: 72 0A 63 6F 6D 62 69 65  6E 20 64 65 20 6E 75 69  |r.combien de nui|
00000790: 74 73 3F 22 7E 52 65 6C  61 69 73 20 65 74 20 43  |ts?"~Relais et C|
000007A0: 68 25 74 65 61 75 78 7E  4C 6F 67 69 73 20 65 74  |h%teaux~Logis et|
000007B0: 20 41 75 62 65 72 67 65  73 0A 64 65 20 46 72 61  | Auberges.de Fra|
000007C0: 6E 63 65 2E 7E 47 3E 74  65 73 20 72 75 72 61 75  |nce.~G>tes rurau|
000007D0: 78 20 64 65 0A 46 72 61  6E 63 65 2E 7E 6C 27 41  |x de.France.~l'A|
000007E0: 63 63 65 75 69 6C 20 64  65 0A 46 72 61 6E 63 65  |cceuil de.France|
000007F0: 2E 7E 61 20 73 6F 75 6E  64 20 61 6E 64 20 6C 69  |.~a sound and li|
00000800: 67 68 74 0A 73 68 6F 77  2E 7E 6C 65 20 54 6F 75  |ght.show.~le Tou|
00000810: 72 20 64 65 20 46 72 61  6E 63 65 2E 7E 74 68 65  |r de France.~the|
00000820: 20 77 69 6E 65 20 66 65  73 74 69 76 61 6C 0A 68  | wine festival.h|
00000830: 65 6C 64 20 69 6E 20 42  75 72 67 75 6E 64 79 2E  |eld in Burgundy.|
00000840: 7E 6C 27 48 6F 73 70 69  63 65 20 64 65 0A 42 65  |~l'Hospice de.Be|
00000850: 61 75 6E 65 20 69 6E 20  42 75 72 67 75 6E 64 79  |aune in Burgundy|
00000860: 7E 41 76 69 67 6E 6F 6E  2E 7E 61 20 63 6F 6E 73  |~Avignon.~a cons|
00000870: 65 72 76 61 74 69 76 65  0A 46 72 65 6E 63 68 20  |ervative.French |
00000880: 6E 65 77 73 70 61 70 65  72 2E 7E 4C 65 20 46 69  |newspaper.~Le Fi|
00000890: 67 61 72 6F 2E 7E 61 20  6C 69 62 65 72 61 6C 20  |garo.~a liberal |
000008A0: 64 61 69 6C 79 2E 7E 4C  65 20 4D 6F 6E 64 65 2E  |daily.~Le Monde.|
000008B0: 7E 61 20 63 6F 6D 6D 75  6E 69 73 74 0A 6E 65 77  |~a communist.new|
000008C0: 73 70 61 70 65 72 2E 7E  6C 27 48 75 6D 61 6E 69  |spaper.~l'Humani|
000008D0: 74 7B 2E 7E 61 6E 20 61  6C 74 65 72 6E 61 74 69  |t{.~an alternati|
000008E0: 76 65 0A 6E 65 77 73 70  61 70 65 72 0A 66 6F 75  |ve.newspaper.fou|
000008F0: 6E 64 65 64 20 62 79 0A  53 61 72 74 72 65 2E 7E  |nded by.Sartre.~|
00000900: 4C 69 62 7B 72 61 74 69  6F 6E 2E 7E 57 68 65 6E  |Lib{ration.~When|
00000910: 20 64 6F 65 73 20 74 68  65 0A 66 69 72 73 74 20  | does the.first |
00000920: 6D 7B 74 72 6F 20 74 72  61 69 6E 0A 72 75 6E 3F  |m{tro train.run?|
00000930: 7E 57 68 65 6E 20 64 6F  65 73 20 74 68 65 20 6C  |~When does the l|
00000940: 61 73 74 0A 6D 7B 74 72  6F 20 74 72 61 69 6E 20  |ast.m{tro train |
00000950: 72 75 6E 3F 7E 61 72 6F  75 6E 64 20 35 2E 33 30  |run?~around 5.30|
00000960: 20 61 2E 6D 2E 7E 61 72  6F 75 6E 64 20 37 2E 30  | a.m.~around 7.0|
00000970: 30 20 61 2E 6D 2E 7E 61  72 6F 75 6E 64 20 31 32  |0 a.m.~around 12|
00000980: 2E 33 30 20 61 2E 6D 2E  7E 61 72 6F 75 6E 64 20  |.30 a.m.~around |
00000990: 32 2E 30 30 20 61 2E 6D  2E 7E 74 68 65 20 6E 61  |2.00 a.m.~the na|
000009A0: 6D 65 20 6F 66 20 61 0A  62 6F 6F 6B 6C 65 74 20  |me of a.booklet |
000009B0: 6F 66 20 31 30 0A 6D 7B  74 72 6F 20 74 69 63 6B  |of 10.m{tro tick|
000009C0: 65 74 73 2E 7E 61 20 63  61 72 6E 65 74 2E 7E 22  |ets.~a carnet.~"|
000009D0: 4A 65 20 76 6F 75 73 20  65 6E 20 70 72 69 65 22  |Je vous en prie"|
000009E0: 2E 7E 61 20 70 6C 61 63  65 20 69 6E 20 74 68 65  |.~a place in the|
000009F0: 0A 6D 7B 74 72 6F 2D 73  79 73 74 65 6D 20 77 68  |.m{tro-system wh|
00000A00: 65 72 65 0A 79 6F 75 20  63 61 6E 20 74 72 61 6E  |ere.you can tran|
00000A10: 73 66 65 72 0A 74 6F 20  61 6E 6F 74 68 65 72 20  |sfer.to another |
00000A20: 6C 69 6E 65 2E 7E 61 20  27 43 6F 72 72 65 73 70  |line.~a 'Corresp|
00000A30: 6F 6E 64 61 6E 63 65 27  7E 61 20 74 6F 75 72 69  |ondance'~a touri|
00000A40: 73 74 20 70 61 73 73 0A  67 6F 6F 64 20 66 6F 72  |st pass.good for|
00000A50: 20 6D 7B 74 72 6F 2C 0A  52 45 52 20 61 6E 64 20  | m{tro,.RER and |
00000A60: 62 75 73 65 73 2E 7E 61  20 43 61 72 74 65 20 53  |buses.~a Carte S|
00000A70: 7B 73 61 6D 65 2E 7E 57  68 61 74 20 64 6F 65 73  |{same.~What does|
00000A80: 20 69 74 20 6D 65 61 6E  0A 69 66 20 62 6F 74 68  | it mean.if both|
00000A90: 20 6C 69 67 68 74 73 20  6F 6E 0A 61 20 74 61 78  | lights on.a tax|
00000AA0: 69 20 61 72 65 20 6C 69  74 3F 7E 49 74 27 73 20  |i are lit?~It's |
00000AB0: 61 76 61 69 6C 61 62 6C  65 2E 7E 57 68 61 74 20  |available.~What |
00000AC0: 64 6F 65 73 20 69 74 20  6D 65 61 6E 0A 69 66 20  |does it mean.if |
00000AD0: 31 20 6F 66 20 32 20 74  6F 70 0A 6C 69 67 68 74  |1 of 2 top.light|
00000AE0: 73 20 6F 6E 20 61 20 74  61 78 69 0A 69 73 20 6F  |s on a taxi.is o|
00000AF0: 6E 3F 7E 57 68 61 74 20  64 6F 65 73 20 69 74 20  |n?~What does it |
00000B00: 6D 65 61 6E 0A 69 66 20  6E 65 69 74 68 65 72 20  |mean.if neither |
00000B10: 6F 66 20 74 68 65 0A 74  6F 70 6C 69 67 68 74 73  |of the.toplights|
00000B20: 20 6F 6E 20 61 0A 74 61  78 69 20 69 73 20 6F 6E  | on a.taxi is on|
00000B30: 3F 7E 49 74 27 73 20 74  61 6B 65 6E 2E 7E 44 72  |?~It's taken.~Dr|
00000B40: 69 76 65 72 20 69 73 20  67 6F 69 6E 67 0A 68 6F  |iver is going.ho|
00000B50: 6D 65 2E 7E 22 4A 65 20  76 6F 75 64 72 61 69 73  |me.~"Je voudrais|
00000B60: 20 6C 61 0A 63 6C 65 66  2C 20 73 27 69 6C 0A 76  | la.clef, s'il.v|
00000B70: 6F 75 73 20 70 6C 61 3E  74 22 2E 7E 22 4A 27 61  |ous pla>t".~"J'a|
00000B80: 69 6D 65 72 61 69 73 20  76 6F 69 72 0A 6C 61 20  |imerais voir.la |
00000B90: 63 68 61 6D 62 72 65 22  2E 7E 22 43 27 65 73 74  |chambre".~"C'est|
00000BA0: 20 63 6F 6D 62 69 65 6E  0A 70 61 72 20 6A 6F 75  | combien.par jou|
00000BB0: 72 3F 22 7E 22 48 6F 77  20 6D 75 63 68 20 69 73  |r?"~"How much is|
00000BC0: 20 69 74 0A 70 65 72 20  64 61 79 3F 22 7E 61 20  | it.per day?"~a |
00000BD0: 73 61 74 69 72 69 63 61  6C 20 77 65 65 6B 6C 79  |satirical weekly|
00000BE0: 0A 6D 61 67 61 7A 69 6E  65 2E 7E 4C 65 20 43 61  |.magazine.~Le Ca|
00000BF0: 6E 61 72 64 20 45 6E 63  68 61 3E 6E 7B 7E 61 20  |nard Encha>n{~a |
00000C00: 77 6F 6D 65 6E 27 73 20  6D 61 67 61 7A 69 6E 65  |women's magazine|
00000C10: 0A 6F 6E 20 66 61 73 68  69 6F 6E 2E 7E 27 4D 61  |.on fashion.~'Ma|
00000C20: 72 69 65 2D 43 6C 61 69  72 65 27 7E 61 20 77 65  |rie-Claire'~a we|
00000C30: 65 6B 6C 79 20 6E 65 77  73 0A 6D 61 67 61 7A 69  |ekly news.magazi|
00000C40: 6E 65 7E 27 4C 27 45 78  70 72 65 73 73 27 7E 61  |ne~'L'Express'~a|
00000C50: 20 6D 6F 6E 74 68 6C 79  20 6D 61 67 61 7A 69 6E  | monthly magazin|
00000C60: 65 0A 64 65 76 6F 74 65  64 20 74 6F 20 66 6F 6F  |e.devoted to foo|
00000C70: 64 0A 61 6E 64 20 72 65  73 74 61 75 72 61 6E 74  |d.and restaurant|
00000C80: 73 2E 7E 27 47 61 75 6C  74 2D 4D 69 6C 6C 61 75  |s.~'Gault-Millau|
00000C90: 2C 20 6C 65 0A 6E 6F 75  76 65 61 75 20 67 75 69  |, le.nouveau gui|
00000CA0: 64 65 27 7E 22 59 6F 75  27 72 65 20 77 65 6C 63  |de'~"You're welc|
00000CB0: 6F 6D 65 2E 22 7E 74 68  65 20 74 6F 77 6E 20 77  |ome."~the town w|
00000CC0: 68 65 72 65 20 61 6E 0A  69 6E 74 65 72 6E 61 74  |here an.internat|
00000CD0: 69 6F 6E 61 6C 20 4A 61  7A 7A 0A 66 65 73 74 69  |ional Jazz.festi|
00000CE0: 76 61 6C 20 74 61 6B 65  73 0A 70 6C 61 63 65 20  |val takes.place |
00000CF0: 69 6E 20 4A 75 6C 79 2E  7E 4E 69 63 65 2E 7E 74  |in July.~Nice.~t|
00000D00: 68 65 20 70 6C 61 63 65  20 77 69 74 68 0A 61 6E  |he place with.an|
00000D10: 20 61 6E 6E 75 61 6C 20  66 69 6C 6D 0A 66 65 73  | annual film.fes|
00000D20: 74 69 76 61 6C 2E 7E 43  61 6E 6E 65 73 2E 7E 74  |tival.~Cannes.~t|
00000D30: 68 65 20 63 69 74 79 20  77 69 74 68 20 61 6E 0A  |he city with an.|
00000D40: 69 6E 74 65 72 6E 61 74  69 6F 6E 61 6C 20 61 72  |international ar|
00000D50: 74 0A 66 65 73 74 69 76  61 6C 20 69 6E 20 4A 75  |t.festival in Ju|
00000D60: 6C 79 2E 7E 41 69 78 2D  65 6E 2D 50 72 6F 76 65  |ly.~Aix-en-Prove|
00000D70: 6E 63 65 2E 7E 77 68 65  6E 20 4C 61 62 6F 72 20  |nce.~when Labor |
00000D80: 44 61 79 20 69 73 0A 28  70 75 62 6C 69 63 20 68  |Day is.(public h|
00000D90: 6F 6C 69 64 61 79 29 2E  7E 4D 61 79 20 31 2E 7E  |oliday).~May 1.~|
00000DA0: 22 4A 65 20 76 61 69 73  20 73 6F 72 74 69 72 0A  |"Je vais sortir.|
00000DB0: 70 6C 75 73 20 74 61 72  64 22 2E 7E 22 54 6F 75  |plus tard".~"Tou|
00000DC0: 72 6E 65 7A 20 5B 20 67  61 75 63 68 65 22 7E 22  |rnez [ gauche"~"|
00000DD0: 54 72 61 76 65 72 73 65  7A 20 6C 61 20 72 75 65  |Traversez la rue|
00000DE0: 22 7E 22 54 6F 75 72 6E  65 7A 20 5B 20 64 72 6F  |"~"Tournez [ dro|
00000DF0: 69 74 65 22 7E 22 4C 61  20 52 69 76 65 20 47 61  |ite"~"La Rive Ga|
00000E00: 75 63 68 65 22 2E 7E 22  4C 61 20 52 69 76 65 20  |uche".~"La Rive |
00000E10: 44 72 6F 69 74 65 22 2E  7E 22 4E 6F 75 73 20 6E  |Droite".~"Nous n|
00000E20: 6F 75 73 20 73 6F 6D 6D  65 73 0A 7B 67 61 72 7B  |ous sommes.{gar{|
00000E30: 73 22 2E 7E 22 53 75 69  76 65 7A 2D 6D 6F 69 2C  |s".~"Suivez-moi,|
00000E40: 20 73 27 69 6C 0A 76 6F  75 73 20 70 6C 61 3E 74  | s'il.vous pla>t|
00000E50: 22 2E 7E 22 49 27 6C 6C  20 62 65 20 67 6F 69 6E  |".~"I'll be goin|
00000E60: 67 0A 6F 75 74 20 6C 61  74 65 72 2E 22 7E 22 54  |g.out later."~"T|
00000E70: 75 72 6E 20 6C 65 66 74  2E 22 7E 22 54 75 72 6E  |urn left."~"Turn|
00000E80: 20 72 69 67 68 74 2E 22  7E 22 54 68 65 20 6C 65  | right."~"The le|
00000E90: 66 74 20 62 61 6E 6B 2E  22 7E 22 54 68 65 20 72  |ft bank."~"The r|
00000EA0: 69 67 68 74 20 62 61 6E  6B 2E 22 7E 22 57 65 27  |ight bank."~"We'|
00000EB0: 76 65 20 6C 6F 73 74 20  6F 75 72 0A 77 61 79 2E  |ve lost our.way.|
00000EC0: 22 7E 22 4A 65 20 64 6F  69 73 20 70 61 72 74 69  |"~"Je dois parti|
00000ED0: 72 2C 0A 6D 61 69 6E 74  65 6E 61 6E 74 22 2E 7E  |r,.maintenant".~|
00000EE0: 22 46 6F 6C 6C 6F 77 20  6D 65 2C 0A 70 6C 65 61  |"Follow me,.plea|
00000EF0: 73 65 2E 22 7E 22 49 20  6D 75 73 74 20 6C 65 61  |se."~"I must lea|
00000F00: 76 65 0A 6E 6F 77 2E 22  7E 22 44 65 6D 61 6E 64  |ve.now."~"Demand|
00000F10: 65 7A 20 6C 65 0A 63 68  65 6D 69 6E 20 5B 0A 71  |ez le.chemin [.q|
00000F20: 75 65 6C 71 75 27 75 6E  22 2E 7E 22 50 61 73 73  |uelqu'un".~"Pass|
00000F30: 65 7A 20 70 69 7B 74 6F  6E 73 22 7E 22 4E 65 20  |ez pi{tons"~"Ne |
00000F40: 76 6F 75 73 0A 69 6E 71  75 69 7B 74 65 7A 20 70  |vous.inqui{tez p|
00000F50: 61 73 22 2E 7E 22 4C 65  20 6D 61 75 76 61 69 73  |as".~"Le mauvais|
00000F60: 20 73 65 6E 73 22 2E 7E  22 51 75 65 6C 20 64 6F  | sens".~"Quel do|
00000F70: 6D 6D 61 67 65 22 2E 7E  22 4A 65 20 72 65 67 72  |mmage".~"Je regr|
00000F80: 65 74 74 65 22 2E 7E 22  41 20 74 6F 75 74 20 5B  |ette".~"A tout [|
00000F90: 20 6C 27 68 65 75 72 65  22 7E 22 41 20 64 65 6D  | l'heure"~"A dem|
00000FA0: 61 69 6E 22 2E 7E 22 4A  65 20 6E 65 20 63 6F 6D  |ain".~"Je ne com|
00000FB0: 70 72 65 6E 64 73 0A 70  61 73 22 2E 7E 22 4A 65  |prends.pas".~"Je|
00000FC0: 20 73 75 69 73 20 64 65  73 0A 45 74 61 74 73 2D  | suis des.Etats-|
00000FD0: 55 6E 69 73 22 2E 7E 22  4A 65 20 73 75 69 73 20  |Unis".~"Je suis |
00000FE0: 64 65 0A 6C 27 41 6E 67  6C 65 74 65 72 72 65 22  |de.l'Angleterre"|
00000FF0: 2E 7E 22 4A 65 20 73 75  69 73 20 64 65 73 0A 50  |.~"Je suis des.P|
00001000: 61 79 73 2D 42 61 73 22  2E 7E 22 4A 65 20 73 75  |ays-Bas".~"Je su|
00001010: 69 73 20 64 65 0A 6C 27  45 63 6F 73 73 65 22 2E  |is de.l'Ecosse".|
00001020: 7E 22 41 73 6B 20 73 6F  6D 65 6F 6E 65 20 66 6F  |~"Ask someone fo|
00001030: 72 0A 64 69 72 65 63 74  69 6F 6E 73 2E 22 7E 22  |r.directions."~"|
00001040: 50 65 64 65 73 74 72 69  61 6E 20 77 61 6C 6B 22  |Pedestrian walk"|
00001050: 7E 22 44 6F 6E 27 74 20  77 6F 72 72 79 2E 22 7E  |~"Don't worry."~|
00001060: 22 54 68 65 20 77 72 6F  6E 67 0A 64 69 72 65 63  |"The wrong.direc|
00001070: 74 69 6F 6E 2E 22 7E 22  57 68 61 74 20 61 20 70  |tion."~"What a p|
00001080: 69 74 79 2E 22 7E 22 49  27 6D 20 73 6F 72 72 79  |ity."~"I'm sorry|
00001090: 2E 22 7E 22 53 65 65 20  79 6F 75 20 69 6E 20 61  |."~"See you in a|
000010A0: 0A 6C 69 74 74 6C 65 20  77 68 69 6C 65 2E 22 7E  |.little while."~|
000010B0: 22 53 65 65 20 79 6F 75  20 74 6F 6D 6F 72 72 6F  |"See you tomorro|
000010C0: 77 22 7E 22 49 20 64 6F  6E 27 74 0A 75 6E 64 65  |w"~"I don't.unde|
000010D0: 72 73 74 61 6E 64 2E 22  7E 22 49 27 6D 20 66 72  |rstand."~"I'm fr|
000010E0: 6F 6D 20 74 68 65 0A 55  2E 53 2E 22 7E 22 49 27  |om the.U.S."~"I'|
000010F0: 6D 20 66 72 6F 6D 0A 45  6E 67 6C 61 6E 64 2E 22  |m from.England."|
00001100: 7E 22 49 27 6D 20 66 72  6F 6D 20 74 68 65 0A 4E  |~"I'm from the.N|
00001110: 65 74 68 65 72 6C 61 6E  64 73 2E 22 7E 22 49 27  |etherlands."~"I'|
00001120: 6D 20 66 72 6F 6D 0A 53  63 6F 74 6C 61 6E 64 2E  |m from.Scotland.|
00001130: 22 7E 22 4A 65 20 6C 27  61 69 6D 65 0A 62 65 61  |"~"Je l'aime.bea|
00001140: 75 63 6F 75 70 2E 22 7E  22 4A 65 20 6D 27 61 70  |ucoup."~"Je m'ap|
00001150: 70 65 6C 6C 65 22 7E 22  4C 27 65 6E 74 72 7B 65  |pelle"~"L'entr{e|
00001160: 20 65 73 74 0A 67 72 61  74 75 69 74 65 22 2E 7E  | est.gratuite".~|
00001170: 22 43 27 65 73 74 2D 5B  2D 64 69 72 65 22 2E 7E  |"C'est-[-dire".~|
00001180: 22 43 65 6C 61 20 6E 65  20 73 65 0A 66 61 69 74  |"Cela ne se.fait|
00001190: 20 70 61 73 22 2E 7E 22  4A 65 20 76 6F 75 64 72  | pas".~"Je voudr|
000011A0: 61 69 73 20 61 6C 6C 65  72 0A 65 6E 20 63 68 65  |ais aller.en che|
000011B0: 6D 69 6E 20 64 65 20 66  65 72 22 2E 7E 22 4E 27  |min de fer".~"N'|
000011C0: 69 6D 70 6F 72 74 65 20  71 75 6F 69 22 2E 7E 22  |importe quoi".~"|
000011D0: 41 6C 6C 6F 6E 73 2D 79  20 74 6F 75 74 0A 64 65  |Allons-y tout.de|
000011E0: 20 73 75 69 74 65 22 2E  7E 22 56 6F 75 73 20 76  | suite".~"Vous v|
000011F0: 6F 75 73 20 7D 74 65 73  0A 74 72 6F 6D 70 7B 73  |ous }tes.tromp{s|
00001200: 22 2E 7E 22 45 73 74 2D  63 65 20 71 75 27 6F 6E  |".~"Est-ce qu'on|
00001210: 20 6D 27 61 0A 61 70 70  65 6C 7B 3F 22 7E 22 4D  | m'a.appel{?"~"M|
00001220: 79 20 6E 61 6D 65 20 69  73 22 7E 22 41 64 6D 69  |y name is"~"Admi|
00001230: 73 73 69 6F 6E 20 69 73  0A 66 72 65 65 2E 22 7E  |ssion is.free."~|
00001240: 22 54 68 61 74 27 73 20  74 6F 20 73 61 79 2E 22  |"That's to say."|
00001250: 7E 22 54 68 61 74 27 73  20 6E 6F 74 20 64 6F 6E  |~"That's not don|
00001260: 65 2E 22 7E 22 49 20 77  6F 75 6C 64 20 6C 69 6B  |e."~"I would lik|
00001270: 65 20 74 6F 0A 67 6F 20  62 79 20 74 72 61 69 6E  |e to.go by train|
00001280: 2E 22 7E 22 4E 6F 20 6D  61 74 74 65 72 20 77 68  |."~"No matter wh|
00001290: 61 74 2E 22 7E 22 4C 65  74 27 73 20 67 6F 0A 69  |at."~"Let's go.i|
000012A0: 6D 6D 65 64 69 61 74 65  6C 79 2E 22 7E 22 59 6F  |mmediately."~"Yo|
000012B0: 75 20 6D 61 64 65 20 61  0A 6D 69 73 74 61 6B 65  |u made a.mistake|
000012C0: 2E 22 7E 22 44 69 64 20  61 6E 79 6F 6E 65 20 63  |."~"Did anyone c|
000012D0: 61 6C 6C 0A 6D 65 3F 22  7E                       |all.me?"~       |
XF~WHAT DOES T.T.C..ON A BILL MEAN?~WHAT
 DOES 'DEMI-.PENSION' MEAN?~WHAT DOES.'P
ENSION COMPL&TE'.MEAN?~WHEN THE FRENCH.C
ELEBRATE BASTILLE.DAY.~THE DATE OF.ARMIS
TICE DAY IN.FRANCE.~THE DATE OF.ASSUMPTI
ON DAY.~"THE BEDSIDE LIGHT.IS NOT WORKIN
G."~"I NEED ANOTHER.BLANKET."~"I NEED AN
OTHER.PILLOW."~"CAN YOU FIX IT?"~"MAY I 
HAVE MY.ROOM KEY?"~"WILL YOU WAKE. ME?"~
"THIS ROOM IS TOO.NOISY."~"THIS ROOM IS 
TOO.DARK."~"THIS ROOM IS TOO.SMALL."~"TH
IS ROOM IS TOO.DIRTY."~"WHERE IS THE.WAL
L SOCKET?"~"WHERE IS THE.ELEVATOR?"~"WHE
RE DO YOU.SERVE BREAKFAST?"~"THE PLUG DO
ESN'T.FIT."~"DO YOU SERVE.BREAKFAST IN T
HE.ROOM?"~"I THINK THERE IS.A MISTAKE ON
 THE.BILL."~"DO YOU HAVE A.DOUBLE BED?"~
THE ASSOCIATION OF.TOP HOTELS, OFTEN.IN 
CASTLES OR.MANSIONS.~THE ASSOCIATION OF.
FAMILY-RUN HOTELS.~THE ORGANIZATION.THAT
 LISTS ROOMS.OR HOUSES FOR RENT.IN RURAL
 FRANCE.~THE ORGANIZATION.THAT ASSISTS W
ITH.HOTEL BOOKINGS.~A 'SON ET LUMI&RE'~A
N ANNUAL.BICYCLE RACE.~THE EVENT OF THE.
'TROIS GLORIEUSES'~A FAMOUS WINE.AUCTION
.~THE TOWN WHERE A.DRAMA FESTIVAL.IS HEL
D EVERY.SUMMER.~TAXES AND SERVICE.INCLUD
ED.~HALF-BOARD.~FULL-BOARD.~JULY 14~NOVE
MBER 11~AUGUST 15~"LA LAMPE DE.CHEVET NE
.MARCHE PAS".~"IL ME FAUT UNE.AUTRE COUV
ERTURE".~"IL ME FAUT.ENCORE UN.OREILLER"
.~"POUVEZ-VOUS.LA R{PARER".~"VOULEZ-VOUS
.ME R{VEILLER".~"CETTE CHAMBRE EST.TROP 
BRUYANTE".~"CETTE CHAMBRE EST.TROP SOMBR
E".~"CETTE CHAMBRE EST.TROP PETITE".~"CE
TTE CHAMBRE EST.TROP SALE".~"O= EST LA P
RISE.DE COURANT?"~"O= EST.L'ASCENSEUR?"~
"O= SERVEZ-VOUS.LE PETIT D{JEUNER?~"WHEN
 DO YOU SERVE.BREAKFAST?"~"A QUELLE HEUR
E.SERVEZ-VOUS LE.PETIT D{JEUNER?"~"LA PR
ISE NE.CONVIENT PAS".~"SERVEZ-VOUS LE.PE
TIT D{JEUNER.DANS LA CHAMBRE?"~"JE CROIS
 QU'IL Y.A UNE ERREUR.SUR MA NOTE".~"AVE
Z-VOUS UN.GRAND LIT?"~"DO YOU HAVE A.SIN
GLE ROOM?"~"AVEZ-VOUS UNE.CHAMBRE [ UN L
IT?"~"I'D LIKE TO SEE.THE ROOM."~"WHAT'S
 YOUR NAME?~"COMMENT VOUS.APPELEZ-VOUS?"
~"HOW MANY NIGHTS.IS IT FOR?"~"C'EST POU
R.COMBIEN DE NUITS?"~RELAIS ET CH%TEAUX~
LOGIS ET AUBERGES.DE FRANCE.~G>TES RURAU
X DE.FRANCE.~L'ACCEUIL DE.FRANCE.~A SOUN
D AND LIGHT.SHOW.~LE TOUR DE FRANCE.~THE
 WINE FESTIVAL.HELD IN BURGUNDY.~L'HOSPI
CE DE.BEAUNE IN BURGUNDY~AVIGNON.~A CONS
ERVATIVE.FRENCH NEWSPAPER.~LE FIGARO.~A 
LIBERAL DAILY.~LE MONDE.~A COMMUNIST.NEW
SPAPER.~L'HUMANIT{.~AN ALTERNATIVE.NEWSP
APER.FOUNDED BY.SARTRE.~LIB{RATION.~WHEN
 DOES THE.FIRST M{TRO TRAIN.RUN?~WHEN DO
ES THE LAST.M{TRO TRAIN RUN?~AROUND 5.30
 A.M.~AROUND 7.00 A.M.~AROUND 12.30 A.M.
~AROUND 2.00 A.M.~THE NAME OF A.BOOKLET 
OF 10.M{TRO TICKETS.~A CARNET.~"JE VOUS 
EN PRIE".~A PLACE IN THE.M{TRO-SYSTEM WH
ERE.YOU CAN TRANSFER.TO ANOTHER LINE.~A 
'CORRESPONDANCE'~A TOURIST PASS.GOOD FOR
 M{TRO,.RER AND BUSES.~A CARTE S{SAME.~W
HAT DOES IT MEAN.IF BOTH LIGHTS ON.A TAX
I ARE LIT?~IT'S AVAILABLE.~WHAT DOES IT 
MEAN.IF 1 OF 2 TOP.LIGHTS ON A TAXI.IS O
N?~WHAT DOES IT MEAN.IF NEITHER OF THE.T
OPLIGHTS ON A.TAXI IS ON?~IT'S TAKEN.~DR
IVER IS GOING.HOME.~"JE VOUDRAIS LA.CLEF
, S'IL.VOUS PLA>T".~"J'AIMERAIS VOIR.LA 
CHAMBRE".~"C'EST COMBIEN.PAR JOUR?"~"HOW
 MUCH IS IT.PER DAY?"~A SATIRICAL WEEKLY
.MAGAZINE.~LE CANARD ENCHA>N{~A WOMEN'S 
MAGAZINE.ON FASHION.~'MARIE-CLAIRE'~A WE
EKLY NEWS.MAGAZINE~'L'EXPRESS'~A MONTHLY
 MAGAZINE.DEVOTED TO FOOD.AND RESTAURANT
S.~'GAULT-MILLAU, LE.NOUVEAU GUIDE'~"YOU
'RE WELCOME."~THE TOWN WHERE AN.INTERNAT
IONAL JAZZ.FESTIVAL TAKES.PLACE IN JULY.
~NICE.~THE PLACE WITH.AN ANNUAL FILM.FES
TIVAL.~CANNES.~THE CITY WITH AN.INTERNAT
IONAL ART.FESTIVAL IN JULY.~AIX-EN-PROVE
NCE.~WHEN LABOR DAY IS.(PUBLIC HOLIDAY).
~MAY 1.~"JE VAIS SORTIR.PLUS TARD".~"TOU
RNEZ [ GAUCHE"~"TRAVERSEZ LA RUE"~"TOURN
EZ [ DROITE"~"LA RIVE GAUCHE".~"LA RIVE 
DROITE".~"NOUS NOUS SOMMES.{GAR{S".~"SUI
VEZ-MOI, S'IL.VOUS PLA>T".~"I'LL BE GOIN
G.OUT LATER."~"TURN LEFT."~"TURN RIGHT."
~"THE LEFT BANK."~"THE RIGHT BANK."~"WE'
VE LOST OUR.WAY."~"JE DOIS PARTIR,.MAINT
ENANT".~"FOLLOW ME,.PLEASE."~"I MUST LEA
VE.NOW."~"DEMANDEZ LE.CHEMIN [.QUELQU'UN
".~"PASSEZ PI{TONS"~"NE VOUS.INQUI{TEZ P
AS".~"LE MAUVAIS SENS".~"QUEL DOMMAGE".~
"JE REGRETTE".~"A TOUT [ L'HEURE"~"A DEM
AIN".~"JE NE COMPRENDS.PAS".~"JE SUIS DE
S.ETATS-UNIS".~"JE SUIS DE.L'ANGLETERRE"
.~"JE SUIS DES.PAYS-BAS".~"JE SUIS DE.L'
ECOSSE".~"ASK SOMEONE FOR.DIRECTIONS."~"
PEDESTRIAN WALK"~"DON'T WORRY."~"THE WRO
NG.DIRECTION."~"WHAT A PITY."~"I'M SORRY
."~"SEE YOU IN A.LITTLE WHILE."~"SEE YOU
 TOMORROW"~"I DON'T.UNDERSTAND."~"I'M FR
OM THE.U.S."~"I'M FROM.ENGLAND."~"I'M FR
OM THE.NETHERLANDS."~"I'M FROM.SCOTLAND.
"~"JE L'AIME.BEAUCOUP."~"JE M'APPELLE"~"
L'ENTR{E EST.GRATUITE".~"C'EST-[-DIRE".~
"CELA NE SE.FAIT PAS".~"JE VOUDRAIS ALLE
R.EN CHEMIN DE FER".~"N'IMPORTE QUOI".~"
ALLONS-Y TOUT.DE SUITE".~"VOUS VOUS }TES
.TROMP{S".~"EST-CE QU'ON M'A.APPEL{?"~"M
Y NAME IS"~"ADMISSION IS.FREE."~"THAT'S 
TO SAY."~"THAT'S NOT DONE."~"I WOULD LIK
E TO.GO BY TRAIN."~"NO MATTER WHAT."~"LE
T'S GO.IMMEDIATELY."~"YOU MADE A.MISTAKE
."~"DID ANYONE CALL.ME?"~
C64 Preview

> CLICK IMAGE PREVIEW FOR FULL MODAL