_  __   _  _         _ _     _      _           _           
  __| |/ /_ | || |     __| (_)___| | __ (_)_ __   __| | _____  __
 / _` | '_ \| || |_   / _` | / __| |/ / | | '_ \ / _` |/ _ \ \/ /
| (_| | (_) |__   _| | (_| | \__ \   <  | | | | | (_| |  __/>  < 
 \__,_|\___/   |_|    \__,_|_|___/_|\_\ |_|_| |_|\__,_|\___/_/\_\
                                                                 
            

FR7.QAS

FILE INFORMATION

FILENAME(S): FR7.QAS

FILE TYPE(S): PRG

FILE SIZE: 4.2K

FIRST SEEN: 2025-11-30 19:47:07

APPEARS ON: 2 disk(s)

FILE HASH

e8fc0f391cd8d0fb05b7f75d07e9d9c24e2ec111d1a245d012734233b8919913

FOUND ON DISKS (2 DISKS)

DISK TITLE FILENAME FILE TYPE COLLECTION TRACK SECTOR ACTIONS
THE PHANTOM FR7.QAS PRG Curtcool, Frank 8 0 DOWNLOAD FILE
.... FR7.QAS PRG The BAM Archive 8 16 DOWNLOAD FILE

FILE CONTENT & ANALYSIS

00000000: 58 46 7E 57 68 65 6E 20  61 72 65 20 62 61 6E 6B  |XF~When are bank|
00000010: 73 0A 6F 70 65 6E 20 4D  6F 6E 2D 46 72 69 3F 7E  |s.open Mon-Fri?~|
00000020: 57 68 65 6E 20 61 72 65  20 62 61 6E 6B 73 0A 6F  |When are banks.o|
00000030: 70 65 6E 20 6F 6E 20 53  61 74 75 72 64 61 79 2E  |pen on Saturday.|
00000040: 7E 39 20 61 2E 6D 2E 20  2D 20 34 2E 33 30 20 70  |~9 a.m. - 4.30 p|
00000050: 2E 6D 2E 7E 39 20 61 2E  6D 2E 2D 31 32 2E 20 61  |.m.~9 a.m.-12. a|
00000060: 2E 6D 2E 7E 31 30 20 61  2E 6D 2E 20 2D 20 33 20  |.m.~10 a.m. - 3 |
00000070: 70 2E 6D 2E 7E 38 20 61  2E 6D 2E 2D 20 31 20 70  |p.m.~8 a.m.- 1 p|
00000080: 2E 6D 2E 7E 6F 6E 65 20  68 75 6E 64 72 65 64 74  |.m.~one hundredt|
00000090: 68 20 6F 66 0A 61 20 66  72 61 6E 63 2E 7E 61 20  |h of.a franc.~a |
000000A0: 27 63 65 6E 74 69 6D 65  2E 27 7E 61 20 27 63 65  |'centime.'~a 'ce|
000000B0: 6E 74 2E 27 7E 61 20 27  73 6F 75 2E 27 7E 61 20  |nt.'~a 'sou.'~a |
000000C0: 63 6F 69 6E 20 77 6F 72  74 68 0A 66 69 76 65 20  |coin worth.five |
000000D0: 63 65 6E 74 69 6D 65 73  2E 7E 22 44 6F 20 79 6F  |centimes.~"Do yo|
000000E0: 75 20 74 61 6B 65 0A 74  72 61 76 65 6C 65 72 73  |u take.travelers|
000000F0: 27 20 63 68 65 63 6B 73  3F 7E 22 4D 61 79 20 49  |' checks?~"May I|
00000100: 20 63 61 73 68 20 61 0A  70 65 72 73 6F 6E 61 6C  | cash a.personal|
00000110: 20 63 68 65 63 6B 3F 22  7E 22 57 68 65 6E 20 64  | check?"~"When d|
00000120: 6F 20 79 6F 75 20 6F 70  65 6E 3F 7E 22 57 68 61  |o you open?~"Wha|
00000130: 74 20 69 73 20 74 68 65  0A 65 78 63 68 61 6E 67  |t is the.exchang|
00000140: 65 20 72 61 74 65 3F 22  7E 22 49 20 68 61 76 65  |e rate?"~"I have|
00000150: 20 6C 6F 73 74 20 6D 79  0A 74 72 61 76 65 6C 65  | lost my.travele|
00000160: 72 73 27 20 63 68 65 63  6B 73 2E 7E 22 54 61 6B  |rs' checks.~"Tak|
00000170: 65 20 69 74 20 74 6F 20  74 68 65 0A 63 61 73 68  |e it to the.cash|
00000180: 69 65 72 2E 22 7E 22 50  6C 65 61 73 65 20 67 69  |ier."~"Please gi|
00000190: 76 65 20 6D 65 0A 73 6F  6D 65 20 63 68 61 6E 67  |ve me.some chang|
000001A0: 65 2E 22 7E 22 49 27 64  20 6C 69 6B 65 20 66 69  |e."~"I'd like fi|
000001B0: 66 74 79 2D 0A 66 72 61  6E 63 73 20 62 69 6C 6C  |fty-.francs bill|
000001C0: 73 2E 22 7E 22 50 72 65  6E 65 7A 2D 76 6F 75 73  |s."~"Prenez-vous|
000001D0: 20 6C 65 73 0A 63 68 26  71 75 65 73 20 64 65 20  | les.ch&ques de |
000001E0: 76 6F 79 61 67 65 3F 7E  22 45 73 74 2D 63 65 20  |voyage?~"Est-ce |
000001F0: 71 75 65 20 6A 65 0A 70  65 75 78 20 74 6F 75 63  |que je.peux touc|
00000200: 68 65 72 20 75 6E 0A 63  68 26 71 75 65 20 70 65  |her un.ch&que pe|
00000210: 72 73 6F 6E 6E 65 6C 3F  22 7E 22 41 20 71 75 65  |rsonnel?"~"A que|
00000220: 6C 6C 65 20 68 65 75 72  65 0A 6F 75 76 72 65 7A  |lle heure.ouvrez|
00000230: 2D 76 6F 75 73 3F 22 7E  22 51 75 65 6C 20 65 73  |-vous?"~"Quel es|
00000240: 74 20 6C 65 0A 63 6F 75  72 73 20 64 65 20 63 68  |t le.cours de ch|
00000250: 61 6E 67 65 3F 22 7E 22  4A 27 61 69 20 70 65 72  |ange?"~"J'ai per|
00000260: 64 75 20 6D 65 73 0A 63  68 26 71 75 65 73 20 64  |du mes.ch&ques d|
00000270: 65 20 76 6F 79 61 67 65  2E 7E 22 41 70 70 6F 72  |e voyage.~"Appor|
00000280: 74 65 7A 2D 6C 65 20 5B  0A 6C 61 20 63 61 69 73  |tez-le [.la cais|
00000290: 73 65 22 2E 7E 22 44 6F  6E 6E 65 7A 2D 6D 6F 69  |se".~"Donnez-moi|
000002A0: 20 64 65 20 6C 61 0A 6D  6F 6E 6E 61 69 65 2C 20  | de la.monnaie, |
000002B0: 73 27 69 6C 20 76 6F 75  73 0A 70 6C 61 3E 74 22  |s'il vous.pla>t"|
000002C0: 2E 7E 22 4A 65 20 76 6F  75 64 72 61 69 73 20 64  |.~"Je voudrais d|
000002D0: 65 73 0A 62 69 6C 6C 65  74 73 20 64 65 0A 63 69  |es.billets de.ci|
000002E0: 6E 71 75 61 6E 74 65 20  66 72 61 6E 63 73 22 2E  |nquante francs".|
000002F0: 7E 63 68 65 63 6B 20 62  6F 6F 6B 2E 7E 74 68 65  |~check book.~the|
00000300: 20 73 61 66 65 2E 7E 74  65 6C 6C 65 72 27 73 20  | safe.~teller's |
00000310: 77 69 6E 64 6F 77 2E 7E  6C 65 20 63 61 72 6E 65  |window.~le carne|
00000320: 74 20 64 65 0A 63 68 26  71 75 65 73 2E 7E 6C 65  |t de.ch&ques.~le|
00000330: 20 63 6F 66 66 72 65 2D  66 6F 72 74 2E 7E 6C 65  | coffre-fort.~le|
00000340: 20 67 75 69 63 68 65 74  2E 7E 64 65 20 6C 61 20  | guichet.~de la |
00000350: 6D 6F 6E 6E 61 69 65 2E  7E 73 6F 6D 65 20 63 68  |monnaie.~some ch|
00000360: 61 6E 67 65 2E 7E 66 69  76 65 20 74 68 6F 75 73  |ange.~five thous|
00000370: 61 6E 64 0A 74 68 72 65  65 20 68 75 6E 64 72 65  |and.three hundre|
00000380: 64 20 61 6E 64 0A 35 30  20 66 72 61 6E 63 73 2E  |d and.50 francs.|
00000390: 7E 35 33 20 66 72 61 6E  63 73 0A 61 6E 64 20 35  |~53 francs.and 5|
000003A0: 30 20 63 65 6E 74 69 6D  65 73 2E 7E 20 35 2C 33  |0 centimes.~ 5,3|
000003B0: 35 30 20 46 7E 20 35 2E  33 35 30 20 46 7E 20 35  |50 F~ 5.350 F~ 5|
000003C0: 33 2C 35 30 20 46 7E 20  35 33 2E 35 30 20 46 7E  |3,50 F~ 53.50 F~|
000003D0: 74 68 65 20 46 72 65 6E  63 68 0A 53 74 6F 63 6B  |the French.Stock|
000003E0: 20 45 78 63 68 61 6E 67  65 2E 7E 4C 61 20 42 6F  | Exchange.~La Bo|
000003F0: 75 72 73 65 2E 7E 50 61  72 69 73 27 20 6C 61 72  |urse.~Paris' lar|
00000400: 67 65 73 74 0A 62 75 73  69 6E 65 73 73 20 64 69  |gest.business di|
00000410: 73 74 72 69 63 74 2E 7E  4C 61 20 44 7B 66 65 6E  |strict.~La D{fen|
00000420: 73 65 2E 7E 74 68 65 20  73 75 62 75 72 62 73 2E  |se.~the suburbs.|
00000430: 7E 6C 61 20 62 61 6E 6C  69 65 75 65 2E 7E 74 68  |~la banlieue.~th|
00000440: 65 20 77 69 64 65 20 72  65 67 69 6F 6E 0A 61 72  |e wide region.ar|
00000450: 6F 75 6E 64 20 50 61 72  69 73 20 77 69 74 68 0A  |ound Paris with.|
00000460: 63 61 73 74 6C 65 73 2C  20 61 62 62 65 79 73 0A  |castles, abbeys.|
00000470: 61 6E 64 20 66 6F 72 65  73 74 73 2E 7E 6C 27 49  |and forests.~l'I|
00000480: 6C 65 2D 64 65 2D 46 72  61 6E 63 65 2E 7E 61 20  |le-de-France.~a |
00000490: 66 61 6D 6F 75 73 20 68  6F 72 73 65 0A 72 61 63  |famous horse.rac|
000004A0: 65 63 6F 75 72 73 65 2E  7E 4C 6F 6E 67 63 68 61  |ecourse.~Longcha|
000004B0: 6D 70 2E 7E 61 20 64 61  69 6C 79 20 6E 65 77 73  |mp.~a daily news|
000004C0: 70 61 70 65 72 0A 74 68  61 74 20 67 69 76 65 73  |paper.that gives|
000004D0: 20 74 68 65 0A 72 65 73  75 6C 74 73 20 6F 66 20  | the.results of |
000004E0: 68 6F 72 73 65 0A 72 61  63 65 73 2E 7E 50 61 72  |horse.races.~Par|
000004F0: 69 73 20 54 75 72 66 2E  7E 53 2E 41 2E 20 28 53  |is Turf.~S.A. (S|
00000500: 6F 63 69 7B 74 7B 0A 41  6E 6F 6E 79 6D 65 29 2E  |oci{t{.Anonyme).|
00000510: 7E 27 49 6E 63 2E 27 7E  53 2E 49 2E 20 28 53 79  |~'Inc.'~S.I. (Sy|
00000520: 6E 64 69 63 61 74 0A 64  27 49 6E 69 74 69 61 74  |ndicat.d'Initiat|
00000530: 69 76 65 29 2E 7E 54 6F  75 72 69 73 74 0A 49 6E  |ive).~Tourist.In|
00000540: 66 6F 72 6D 61 74 69 6F  6E 2E 7E 4C 65 20 4D 61  |formation.~Le Ma|
00000550: 72 63 68 7B 20 43 6F 6D  6D 75 6E 2E 7E 74 68 65  |rch{ Commun.~the|
00000560: 20 43 6F 6D 6D 6F 6E 20  4D 61 72 6B 65 74 2E 7E  | Common Market.~|
00000570: 22 49 27 64 20 6C 69 6B  65 20 73 6F 6D 65 0A 73  |"I'd like some.s|
00000580: 74 61 6D 70 73 2E 22 7E  22 4A 65 20 76 6F 75 64  |tamps."~"Je voud|
00000590: 72 61 69 73 20 64 65 73  0A 74 69 6D 62 72 65 73  |rais des.timbres|
000005A0: 22 2E 7E 22 49 27 64 20  6C 69 6B 65 20 74 6F 0A  |".~"I'd like to.|
000005B0: 63 61 73 68 20 61 20 6D  6F 6E 65 79 2D 0A 6F 72  |cash a money-.or|
000005C0: 64 65 72 2E 22 7E 22 4A  65 20 76 6F 75 64 72 61  |der."~"Je voudra|
000005D0: 69 73 0A 74 6F 75 63 68  65 72 20 75 6E 0A 6D 61  |is.toucher un.ma|
000005E0: 6E 64 61 74 2D 70 6F 73  74 65 22 2E 7E 22 57 68  |ndat-poste".~"Wh|
000005F0: 65 72 65 20 63 61 6E 20  49 20 6D 61 6B 65 0A 61  |ere can I make.a|
00000600: 20 70 68 6F 6E 65 20 63  61 6C 6C 3F 22 7E 22 4F  | phone call?"~"O|
00000610: 3D 20 70 75 69 73 2D 6A  65 20 66 61 69 72 65 0A  |= puis-je faire.|
00000620: 75 6E 20 63 6F 75 70 20  64 65 20 66 69 6C 3F 22  |un coup de fil?"|
00000630: 2E 7E 22 49 27 64 20 6C  69 6B 65 20 74 6F 20 6D  |.~"I'd like to m|
00000640: 61 6B 65 0A 61 20 63 6F  6C 6C 65 63 74 20 63 61  |ake.a collect ca|
00000650: 6C 6C 2E 22 7E 22 4A 65  20 76 6F 75 64 72 61 69  |ll."~"Je voudrai|
00000660: 73 20 66 61 69 72 65 0A  75 6E 20 61 70 70 65 6C  |s faire.un appel|
00000670: 20 65 6E 20 50 2E 43 2E  56 2E 7E 22 49 20 63 61  | en P.C.V.~"I ca|
00000680: 6E 27 74 20 68 65 61 72  20 79 6F 75 2E 22 7E 22  |n't hear you."~"|
00000690: 4A 65 20 6E 65 20 70 65  75 78 20 70 61 73 0A 76  |Je ne peux pas.v|
000006A0: 6F 75 73 20 65 6E 74 65  6E 64 72 65 22 2E 7E 22  |ous entendre".~"|
000006B0: 54 68 65 20 6C 69 6E 65  20 69 73 20 62 75 73 79  |The line is busy|
000006C0: 2E 22 7E 22 4C 61 20 6C  69 67 6E 65 20 65 73 74  |."~"La ligne est|
000006D0: 0A 6F 63 63 75 70 7B 65  22 2E 7E 22 49 20 68 61  |.occup{e".~"I ha|
000006E0: 76 65 20 61 6E 0A 61 70  70 6F 69 6E 74 6D 65 6E  |ve an.appointmen|
000006F0: 74 2E 22 7E 22 4A 27 61  69 20 75 6E 0A 72 65 6E  |t."~"J'ai un.ren|
00000700: 64 65 7A 2D 76 6F 75 73  22 2E 7E 22 49 20 68 61  |dez-vous".~"I ha|
00000710: 76 65 20 61 0A 63 65 72  74 69 66 69 65 64 20 63  |ve a.certified c|
00000720: 68 65 63 6B 2E 22 7E 22  4A 27 61 69 20 75 6E 20  |heck."~"J'ai un |
00000730: 63 68 26 71 75 65 0A 61  73 73 75 72 7B 22 2E 7E  |ch&que.assur{".~|
00000740: 22 49 20 68 61 76 65 20  61 20 70 6F 73 74 0A 6F  |"I have a post.o|
00000750: 66 66 69 63 65 20 62 6F  78 2E 22 7E 22 4A 27 61  |ffice box."~"J'a|
00000760: 69 20 75 6E 65 20 62 6F  69 74 65 0A 70 6F 73 74  |i une boite.post|
00000770: 61 6C 65 22 2E 7E 22 49  20 77 61 6E 74 20 74 6F  |ale".~"I want to|
00000780: 20 73 65 6E 64 0A 69 74  20 62 61 63 6B 2E 22 7E  | send.it back."~|
00000790: 22 4A 65 20 76 6F 75 64  72 61 69 73 20 6C 65 0A  |"Je voudrais le.|
000007A0: 72 65 6E 76 6F 79 65 72  22 2E 7E 20 35 27 37 27  |renvoyer".~ 5'7'|
000007B0: 27 7E 20 20 36 27 32 27  27 7E 20 35 27 35 27 27  |'~  6'2''~ 5'5''|
000007C0: 7E 20 20 35 27 39 27 27  7E 20 20 31 2E 37 30 20  |~  5'9''~  1.70 |
000007D0: 6D 65 74 65 72 73 2E 7E  20 31 2E 38 37 20 6D 65  |meters.~ 1.87 me|
000007E0: 74 65 72 73 2E 7E 20 31  2E 36 34 20 6D 65 74 65  |ters.~ 1.64 mete|
000007F0: 72 73 2E 7E 20 31 2E 37  35 20 6D 65 74 65 72 73  |rs.~ 1.75 meters|
00000800: 2E 7E 20 31 31 30 20 70  6F 75 6E 64 73 2E 7E 20  |.~ 110 pounds.~ |
00000810: 31 34 35 20 70 6F 75 6E  64 73 2E 7E 20 31 36 30  |145 pounds.~ 160|
00000820: 20 70 6F 75 6E 64 73 2E  7E 20 31 39 30 20 70 6F  | pounds.~ 190 po|
00000830: 75 6E 64 73 2E 7E 20 35  30 20 6B 69 6C 6F 67 72  |unds.~ 50 kilogr|
00000840: 61 6D 73 2E 7E 20 36 36  20 6B 69 6C 6F 67 72 61  |ams.~ 66 kilogra|
00000850: 6D 73 2E 7E 20 37 33 20  6B 69 6C 6F 67 72 61 6D  |ms.~ 73 kilogram|
00000860: 73 2E 7E 20 38 36 20 6B  69 6C 6F 67 72 61 6D 73  |s.~ 86 kilograms|
00000870: 2E 7E 20 32 20 6C 69 74  65 72 73 2E 7E 20 34 20  |.~ 2 liters.~ 4 |
00000880: 6C 69 74 65 72 73 2E 7E  20 31 20 6C 69 74 65 72  |liters.~ 1 liter|
00000890: 2E 7E 20 38 20 6C 69 74  65 72 73 2E 7E 20 68 61  |.~ 8 liters.~ ha|
000008A0: 6C 66 20 61 20 67 61 6C  6C 6F 6E 2E 7E 20 61 20  |lf a gallon.~ a |
000008B0: 67 61 6C 6C 6F 6E 2E 7E  20 61 20 71 75 61 72 74  |gallon.~ a quart|
000008C0: 2E 7E 20 32 20 67 61 6C  6C 6F 6E 73 2E 7E 20 31  |.~ 2 gallons.~ 1|
000008D0: 30 20 6D 69 6C 65 73 2E  7E 20 34 30 20 6D 69 6C  |0 miles.~ 40 mil|
000008E0: 65 73 2E 7E 20 32 35 20  6D 69 6C 65 73 2E 7E 20  |es.~ 25 miles.~ |
000008F0: 33 30 20 6D 69 6C 65 73  2E 7E 31 36 20 6B 69 6C  |30 miles.~16 kil|
00000900: 6F 6D 65 74 65 72 73 2E  7E 36 34 20 6B 69 6C 6F  |ometers.~64 kilo|
00000910: 6D 65 74 65 72 73 2E 7E  34 30 20 6B 69 6C 6F 6D  |meters.~40 kilom|
00000920: 65 74 65 72 73 2E 7E 34  38 20 6B 69 6C 6F 6D 65  |eters.~48 kilome|
00000930: 74 65 72 73 2E 7E 36 38  20 64 65 67 72 65 65 73  |ters.~68 degrees|
00000940: 0A 46 61 68 72 65 6E 68  65 69 74 2E 7E 38 34 20  |.Fahrenheit.~84 |
00000950: 64 65 67 72 65 65 73 0A  46 61 68 72 65 6E 68 65  |degrees.Fahrenhe|
00000960: 69 74 2E 7E 34 33 20 64  65 67 72 65 65 73 0A 46  |it.~43 degrees.F|
00000970: 61 68 72 65 6E 68 65 69  74 2E 7E 39 37 20 64 65  |ahrenheit.~97 de|
00000980: 67 72 65 65 73 0A 46 61  68 72 65 6E 68 65 69 74  |grees.Fahrenheit|
00000990: 2E 7E 32 30 20 64 65 67  72 65 65 73 0A 43 65 6C  |.~20 degrees.Cel|
000009A0: 73 69 75 73 2E 7E 32 39  20 64 65 67 72 65 65 73  |sius.~29 degrees|
000009B0: 0A 43 65 6C 73 69 75 73  2E 7E 36 20 64 65 67 72  |.Celsius.~6 degr|
000009C0: 65 65 73 0A 43 65 6C 73  69 75 73 2E 7E 33 36 20  |ees.Celsius.~36 |
000009D0: 64 65 67 72 65 65 73 0A  43 65 6C 73 69 75 73 2E  |degrees.Celsius.|
000009E0: 7E 22 49 74 27 73 20 31  31 2E 32 30 20 61 2E 6D  |~"It's 11.20 a.m|
000009F0: 2E 22 7E 22 49 74 27 73  20 38 2E 33 30 20 70 2E  |."~"It's 8.30 p.|
00000A00: 6D 2E 22 7E 22 49 74 27  73 20 31 32 2E 33 35 20  |m."~"It's 12.35 |
00000A10: 70 2E 6D 2E 22 7E 22 49  74 27 73 20 33 2E 34 30  |p.m."~"It's 3.40|
00000A20: 20 70 2E 6D 2E 22 7E 22  49 6C 20 65 73 74 20 6F  | p.m."~"Il est o|
00000A30: 6E 7A 65 0A 68 65 75 72  65 73 20 76 69 6E 67 74  |nze.heures vingt|
00000A40: 22 2E 7E 22 49 6C 20 65  73 74 20 76 69 6E 67 74  |".~"Il est vingt|
00000A50: 0A 68 65 75 72 65 73 20  65 74 20 64 65 6D 69 65  |.heures et demie|
00000A60: 22 2E 7E 22 49 6C 20 65  73 74 20 64 6F 75 7A 65  |".~"Il est douze|
00000A70: 0A 68 65 75 72 65 73 0A  74 72 65 6E 74 65 2D 63  |.heures.trente-c|
00000A80: 69 6E 71 22 2E 7E 22 49  6C 20 65 73 74 20 71 75  |inq".~"Il est qu|
00000A90: 69 6E 7A 65 0A 68 65 75  72 65 73 0A 71 75 61 72  |inze.heures.quar|
00000AA0: 61 6E 74 65 22 2E 7E 22  74 6F 64 61 79 22 7E 22  |ante".~"today"~"|
00000AB0: 79 65 73 74 65 72 64 61  79 22 7E 22 6E 6F 6F 6E  |yesterday"~"noon|
00000AC0: 22 7E 22 6D 69 64 6E 69  67 68 74 22 7E 22 74 6F  |"~"midnight"~"to|
00000AD0: 6D 6F 72 72 6F 77 22 7E  22 49 74 27 73 20 6C 61  |morrow"~"It's la|
00000AE0: 74 65 2E 22 7E 22 49 74  27 73 20 65 61 72 6C 79  |te."~"It's early|
00000AF0: 2E 22 7E 22 49 74 27 73  20 68 6F 74 2E 22 7E 22  |."~"It's hot."~"|
00000B00: 49 74 27 73 20 73 75 6E  6E 79 2E 22 7E 22 49 74  |It's sunny."~"It|
00000B10: 27 73 20 72 61 69 6E 69  6E 67 2E 22 7E 22 49 74  |'s raining."~"It|
00000B20: 27 73 20 63 6F 6C 64 2E  22 7E 22 49 74 27 73 20  |'s cold."~"It's |
00000B30: 6E 69 63 65 20 6F 75 74  2E 22 7E 22 49 74 27 73  |nice out."~"It's|
00000B40: 20 73 6E 6F 77 69 6E 67  2E 22 7E 22 61 75 6A 6F  | snowing."~"aujo|
00000B50: 75 72 64 27 68 75 69 22  7E 22 68 69 65 72 22 7E  |urd'hui"~"hier"~|
00000B60: 22 6D 69 64 69 22 7E 22  6D 69 6E 75 69 74 22 7E  |"midi"~"minuit"~|
00000B70: 22 64 65 6D 61 69 6E 22  7E 22 49 6C 20 65 73 74  |"demain"~"Il est|
00000B80: 20 74 61 72 64 22 2E 7E  22 49 6C 20 65 73 74 20  | tard".~"Il est |
00000B90: 74 5E 74 22 2E 7E 22 49  6C 20 66 61 69 74 20 63  |t^t".~"Il fait c|
00000BA0: 68 61 75 64 22 2E 7E 22  49 6C 20 66 61 69 74 20  |haud".~"Il fait |
00000BB0: 64 75 0A 73 6F 6C 65 69  6C 22 2E 7E 22 49 6C 20  |du.soleil".~"Il |
00000BC0: 70 6C 65 75 74 22 2E 7E  22 49 6C 20 66 61 69 74  |pleut".~"Il fait|
00000BD0: 20 66 72 6F 69 64 22 2E  7E 22 49 6C 20 66 61 69  | froid".~"Il fai|
00000BE0: 74 20 62 65 61 75 22 2E  7E 22 49 6C 20 6E 65 69  |t beau".~"Il nei|
00000BF0: 67 65 22 2E 7E 22 69 6E  20 74 68 65 20 73 70 72  |ge".~"in the spr|
00000C00: 69 6E 67 2E 22 7E 22 69  6E 20 74 68 65 20 73 75  |ing."~"in the su|
00000C10: 6D 6D 65 72 2E 22 7E 22  69 6E 20 74 68 65 20 66  |mmer."~"in the f|
00000C20: 61 6C 6C 2E 22 7E 22 69  6E 20 77 69 6E 74 65 72  |all."~"in winter|
00000C30: 2E 22 7E 22 61 75 20 70  72 69 6E 74 65 6D 70 73  |."~"au printemps|
00000C40: 22 2E 7E 22 65 6E 20 7B  74 7B 22 2E 7E 22 65 6E  |".~"en {t{".~"en|
00000C50: 20 61 75 74 6F 6D 6E 65  22 2E 7E 22 65 6E 20 68  | automne".~"en h|
00000C60: 69 76 65 72 22 2E 7E 22  6C 61 73 74 20 54 75 65  |iver".~"last Tue|
00000C70: 73 64 61 79 2E 22 7E 22  6E 65 78 74 20 54 68 75  |sday."~"next Thu|
00000C80: 72 73 64 61 79 2E 22 7E  22 74 68 65 20 6E 65 78  |rsday."~"the nex|
00000C90: 74 20 64 61 79 2E 22 7E  22 6E 65 78 74 20 57 65  |t day."~"next We|
00000CA0: 64 6E 65 73 64 61 79 2E  22 7E 22 6D 61 72 64 69  |dnesday."~"mardi|
00000CB0: 20 64 65 72 6E 69 65 72  22 2E 7E 22 6A 65 75 64  | dernier".~"jeud|
00000CC0: 69 20 70 72 6F 63 68 61  69 6E 22 2E 7E 22 6C 65  |i prochain".~"le|
00000CD0: 20 6C 65 6E 64 65 6D 61  69 6E 22 7E 22 6D 65 72  | lendemain"~"mer|
00000CE0: 63 72 65 64 69 20 70 72  6F 63 68 61 69 6E 7E 22  |credi prochain~"|
00000CF0: 51 75 69 20 65 73 74 20  5B 0A 6C 27 61 70 70 61  |Qui est [.l'appa|
00000D00: 72 65 69 6C 3F 22 7E 22  57 68 6F 20 69 73 20 73  |reil?"~"Who is s|
00000D10: 70 65 61 6B 69 6E 67 3F  22 7E 22 4E 65 20 71 75  |peaking?"~"Ne qu|
00000D20: 69 74 74 65 7A 20 70 61  73 0A 6C 27 7B 63 6F 75  |ittez pas.l'{cou|
00000D30: 74 65 2C 20 73 27 69 6C  0A 76 6F 75 73 20 70 6C  |te, s'il.vous pl|
00000D40: 61 3E 74 22 2E 7E 22 48  6F 6C 64 20 6F 6E 20 61  |a>t".~"Hold on a|
00000D50: 20 6D 6F 6D 65 6E 74 0A  70 6C 65 61 73 65 2E 22  | moment.please."|
00000D60: 7E 75 6E 65 20 63 61 69  73 73 65 0A 64 27 7B 70  |~une caisse.d'{p|
00000D70: 61 72 67 6E 65 2E 7E 61  20 73 61 76 69 6E 67 73  |argne.~a savings|
00000D80: 20 62 61 6E 6B 2E 7E 75  6E 20 66 61 75 78 2D 6D  | bank.~un faux-m|
00000D90: 6F 6E 6E 61 79 65 75 72  2E 7E 61 20 63 6F 75 6E  |onnayeur.~a coun|
00000DA0: 74 65 72 66 65 69 74 65  72 2E 7E 6C 65 20 4D 69  |terfeiter.~le Mi|
00000DB0: 73 74 72 61 6C 2E 7E 6C  61 20 4D 61 72 73 65 69  |stral.~la Marsei|
00000DC0: 6C 6C 61 69 73 65 2E 7E  22 41 6C 6C 6F 6E 73 20  |llaise.~"Allons |
00000DD0: 65 6E 66 61 6E 74 73 0A  64 65 20 6C 61 20 70 61  |enfants.de la pa|
00000DE0: 74 72 69 65 22 2E 7E 22  41 20 62 72 65 75 76 65  |trie".~"A breuve|
00000DF0: 20 6E 6F 73 0A 73 69 6C  6C 6F 6E 73 21 22 7E 74  | nos.sillons!"~t|
00000E00: 68 65 20 63 6F 6C 64 20  6E 6F 72 74 68 0A 77 69  |he cold north.wi|
00000E10: 6E 64 20 74 68 61 74 20  62 6C 6F 77 73 0A 69 6E  |nd that blows.in|
00000E20: 20 73 6F 75 74 68 65 72  6E 20 46 72 61 6E 63 65  | southern France|
00000E30: 7E 46 72 61 6E 63 65 27  73 20 6E 61 74 69 6F 6E  |~France's nation|
00000E40: 61 6C 0A 61 6E 74 68 65  6D 2E 7E 61 20 66 61 6D  |al.anthem.~a fam|
00000E50: 6F 75 73 20 77 6F 72 6B  20 6F 66 0A 63 6F 6D 70  |ous work of.comp|
00000E60: 6F 73 65 72 20 52 6F 75  67 65 74 0A 64 65 20 4C  |oser Rouget.de L|
00000E70: 69 73 6C 65 2E 7E 74 68  65 20 66 69 72 73 74 20  |isle.~the first |
00000E80: 6C 69 6E 65 20 6F 66 0A  74 68 65 20 4D 61 72 73  |line of.the Mars|
00000E90: 65 69 6C 6C 61 69 73 65  2E 7E 74 68 65 20 6C 61  |eillaise.~the la|
00000EA0: 73 74 20 6C 69 6E 65 20  6F 66 0A 74 68 65 20 4D  |st line of.the M|
00000EB0: 61 72 73 65 69 6C 6C 61  69 73 65 2E 7E 22 4A 65  |arseillaise.~"Je|
00000EC0: 20 73 75 69 73 20 5B 20  76 6F 74 72 65 0A 64 69  | suis [ votre.di|
00000ED0: 73 70 6F 73 69 74 69 6F  6E 22 2E 7E 22 4A 65 20  |sposition".~"Je |
00000EE0: 76 6F 75 64 72 61 69 73  20 76 6F 69 72 0A 6C 65  |voudrais voir.le|
00000EF0: 20 64 69 72 65 63 74 65  75 72 2C 20 73 27 69 6C  | directeur, s'il|
00000F00: 0A 76 6F 75 73 20 70 6C  61 3E 74 22 2E 7E 22 56  |.vous pla>t".~"V|
00000F10: 6F 75 73 20 64 65 76 72  65 7A 20 70 61 79 65 72  |ous devrez payer|
00000F20: 0A 64 65 73 20 69 6D 70  5E 74 73 22 2E 7E 22 49  |.des imp^ts".~"I|
00000F30: 20 61 6D 20 61 74 20 79  6F 75 72 0A 73 65 72 76  | am at your.serv|
00000F40: 69 63 65 2E 22 7E 22 49  27 64 20 6C 69 6B 65 20  |ice."~"I'd like |
00000F50: 74 6F 20 73 65 65 0A 74  68 65 20 6D 61 6E 61 67  |to see.the manag|
00000F60: 65 72 2E 22 7E 22 59 6F  75 27 6C 6C 20 68 61 76  |er."~"You'll hav|
00000F70: 65 20 74 6F 0A 70 61 79  20 74 61 78 65 73 2E 22  |e to.pay taxes."|
00000F80: 7E 45 76 69 61 6E 2D 6C  65 73 2D 42 61 69 6E 73  |~Evian-les-Bains|
00000F90: 2E 7E 47 72 65 6E 6F 62  6C 65 2E 7E 4C 79 6F 6E  |.~Grenoble.~Lyon|
00000FA0: 2E 7E 4C 69 6D 6F 67 65  73 2E 7E 50 65 72 70 69  |.~Limoges.~Perpi|
00000FB0: 67 6E 61 6E 2E 7E 4E 3E  6D 65 73 2E 7E 4F 72 6C  |gnan.~N>mes.~Orl|
00000FC0: 7B 61 6E 73 2E 7E 61 20  62 65 61 75 74 69 66 75  |{ans.~a beautifu|
00000FD0: 6C 20 73 70 61 0A 72 65  73 6F 72 74 20 6F 6E 20  |l spa.resort on |
00000FE0: 4C 61 6B 65 0A 47 65 6E  65 76 61 2E 7E 61 20 6D  |Lake.Geneva.~a m|
00000FF0: 6F 64 65 72 6E 20 63 69  74 79 0A 69 6E 20 74 68  |odern city.in th|
00001000: 65 20 41 6C 70 73 2E 7E  46 72 61 6E 63 65 27 73  |e Alps.~France's|
00001010: 20 73 65 63 6F 6E 64 0A  6C 61 72 67 65 73 74 20  | second.largest |
00001020: 63 69 74 79 2E 7E 46 72  61 6E 63 65 27 73 20 67  |city.~France's g|
00001030: 6F 75 72 6D 65 74 0A 63  65 6E 74 65 72 20 6F 75  |ourmet.center ou|
00001040: 74 73 69 64 65 0A 50 61  72 69 73 2E 7E 61 20 63  |tside.Paris.~a c|
00001050: 69 74 79 20 66 61 6D 6F  75 73 20 66 6F 72 0A 69  |ity famous for.i|
00001060: 74 73 20 70 6F 72 63 65  6C 61 69 6E 2E 7E 61 20  |ts porcelain.~a |
00001070: 74 6F 77 6E 20 6E 65 61  72 20 74 68 65 0A 53 70  |town near the.Sp|
00001080: 61 6E 69 73 68 20 62 6F  72 64 65 72 2C 0A 61 6E  |anish border,.an|
00001090: 64 20 70 72 6F 75 64 20  6F 66 20 69 74 73 0A 43  |d proud of its.C|
000010A0: 61 74 61 6C 61 6E 20 69  64 65 6E 74 69 74 79 2E  |atalan identity.|
000010B0: 7E 61 20 73 6F 75 74 68  65 72 6E 20 74 6F 77 6E  |~a southern town|
000010C0: 0A 77 69 74 68 20 52 6F  6D 61 6E 0A 6D 6F 6E 75  |.with Roman.monu|
000010D0: 6D 65 6E 74 73 2E 7E 74  68 65 20 63 69 74 79 20  |ments.~the city |
000010E0: 73 61 76 65 64 20 62 79  0A 4A 65 61 6E 6E 65 20  |saved by.Jeanne |
000010F0: 64 27 41 72 63 2E 7E                              |d'Arc.~         |
XF~WHEN ARE BANKS.OPEN MON-FRI?~WHEN ARE
 BANKS.OPEN ON SATURDAY.~9 A.M. - 4.30 P
.M.~9 A.M.-12. A.M.~10 A.M. - 3 P.M.~8 A
.M.- 1 P.M.~ONE HUNDREDTH OF.A FRANC.~A 
'CENTIME.'~A 'CENT.'~A 'SOU.'~A COIN WOR
TH.FIVE CENTIMES.~"DO YOU TAKE.TRAVELERS
' CHECKS?~"MAY I CASH A.PERSONAL CHECK?"
~"WHEN DO YOU OPEN?~"WHAT IS THE.EXCHANG
E RATE?"~"I HAVE LOST MY.TRAVELERS' CHEC
KS.~"TAKE IT TO THE.CASHIER."~"PLEASE GI
VE ME.SOME CHANGE."~"I'D LIKE FIFTY-.FRA
NCS BILLS."~"PRENEZ-VOUS LES.CH&QUES DE 
VOYAGE?~"EST-CE QUE JE.PEUX TOUCHER UN.C
H&QUE PERSONNEL?"~"A QUELLE HEURE.OUVREZ
-VOUS?"~"QUEL EST LE.COURS DE CHANGE?"~"
J'AI PERDU MES.CH&QUES DE VOYAGE.~"APPOR
TEZ-LE [.LA CAISSE".~"DONNEZ-MOI DE LA.M
ONNAIE, S'IL VOUS.PLA>T".~"JE VOUDRAIS D
ES.BILLETS DE.CINQUANTE FRANCS".~CHECK B
OOK.~THE SAFE.~TELLER'S WINDOW.~LE CARNE
T DE.CH&QUES.~LE COFFRE-FORT.~LE GUICHET
.~DE LA MONNAIE.~SOME CHANGE.~FIVE THOUS
AND.THREE HUNDRED AND.50 FRANCS.~53 FRAN
CS.AND 50 CENTIMES.~ 5,350 F~ 5.350 F~ 5
3,50 F~ 53.50 F~THE FRENCH.STOCK EXCHANG
E.~LA BOURSE.~PARIS' LARGEST.BUSINESS DI
STRICT.~LA D{FENSE.~THE SUBURBS.~LA BANL
IEUE.~THE WIDE REGION.AROUND PARIS WITH.
CASTLES, ABBEYS.AND FORESTS.~L'ILE-DE-FR
ANCE.~A FAMOUS HORSE.RACECOURSE.~LONGCHA
MP.~A DAILY NEWSPAPER.THAT GIVES THE.RES
ULTS OF HORSE.RACES.~PARIS TURF.~S.A. (S
OCI{T{.ANONYME).~'INC.'~S.I. (SYNDICAT.D
'INITIATIVE).~TOURIST.INFORMATION.~LE MA
RCH{ COMMUN.~THE COMMON MARKET.~"I'D LIK
E SOME.STAMPS."~"JE VOUDRAIS DES.TIMBRES
".~"I'D LIKE TO.CASH A MONEY-.ORDER."~"J
E VOUDRAIS.TOUCHER UN.MANDAT-POSTE".~"WH
ERE CAN I MAKE.A PHONE CALL?"~"O= PUIS-J
E FAIRE.UN COUP DE FIL?".~"I'D LIKE TO M
AKE.A COLLECT CALL."~"JE VOUDRAIS FAIRE.
UN APPEL EN P.C.V.~"I CAN'T HEAR YOU."~"
JE NE PEUX PAS.VOUS ENTENDRE".~"THE LINE
 IS BUSY."~"LA LIGNE EST.OCCUP{E".~"I HA
VE AN.APPOINTMENT."~"J'AI UN.RENDEZ-VOUS
".~"I HAVE A.CERTIFIED CHECK."~"J'AI UN 
CH&QUE.ASSUR{".~"I HAVE A POST.OFFICE BO
X."~"J'AI UNE BOITE.POSTALE".~"I WANT TO
 SEND.IT BACK."~"JE VOUDRAIS LE.RENVOYER
".~ 5'7''~  6'2''~ 5'5''~  5'9''~  1.70 
METERS.~ 1.87 METERS.~ 1.64 METERS.~ 1.7
5 METERS.~ 110 POUNDS.~ 145 POUNDS.~ 160
 POUNDS.~ 190 POUNDS.~ 50 KILOGRAMS.~ 66
 KILOGRAMS.~ 73 KILOGRAMS.~ 86 KILOGRAMS
.~ 2 LITERS.~ 4 LITERS.~ 1 LITER.~ 8 LIT
ERS.~ HALF A GALLON.~ A GALLON.~ A QUART
.~ 2 GALLONS.~ 10 MILES.~ 40 MILES.~ 25 
MILES.~ 30 MILES.~16 KILOMETERS.~64 KILO
METERS.~40 KILOMETERS.~48 KILOMETERS.~68
 DEGREES.FAHRENHEIT.~84 DEGREES.FAHRENHE
IT.~43 DEGREES.FAHRENHEIT.~97 DEGREES.FA
HRENHEIT.~20 DEGREES.CELSIUS.~29 DEGREES
.CELSIUS.~6 DEGREES.CELSIUS.~36 DEGREES.
CELSIUS.~"IT'S 11.20 A.M."~"IT'S 8.30 P.
M."~"IT'S 12.35 P.M."~"IT'S 3.40 P.M."~"
IL EST ONZE.HEURES VINGT".~"IL EST VINGT
.HEURES ET DEMIE".~"IL EST DOUZE.HEURES.
TRENTE-CINQ".~"IL EST QUINZE.HEURES.QUAR
ANTE".~"TODAY"~"YESTERDAY"~"NOON"~"MIDNI
GHT"~"TOMORROW"~"IT'S LATE."~"IT'S EARLY
."~"IT'S HOT."~"IT'S SUNNY."~"IT'S RAINI
NG."~"IT'S COLD."~"IT'S NICE OUT."~"IT'S
 SNOWING."~"AUJOURD'HUI"~"HIER"~"MIDI"~"
MINUIT"~"DEMAIN"~"IL EST TARD".~"IL EST 
T^T".~"IL FAIT CHAUD".~"IL FAIT DU.SOLEI
L".~"IL PLEUT".~"IL FAIT FROID".~"IL FAI
T BEAU".~"IL NEIGE".~"IN THE SPRING."~"I
N THE SUMMER."~"IN THE FALL."~"IN WINTER
."~"AU PRINTEMPS".~"EN {T{".~"EN AUTOMNE
".~"EN HIVER".~"LAST TUESDAY."~"NEXT THU
RSDAY."~"THE NEXT DAY."~"NEXT WEDNESDAY.
"~"MARDI DERNIER".~"JEUDI PROCHAIN".~"LE
 LENDEMAIN"~"MERCREDI PROCHAIN~"QUI EST 
[.L'APPAREIL?"~"WHO IS SPEAKING?"~"NE QU
ITTEZ PAS.L'{COUTE, S'IL.VOUS PLA>T".~"H
OLD ON A MOMENT.PLEASE."~UNE CAISSE.D'{P
ARGNE.~A SAVINGS BANK.~UN FAUX-MONNAYEUR
.~A COUNTERFEITER.~LE MISTRAL.~LA MARSEI
LLAISE.~"ALLONS ENFANTS.DE LA PATRIE".~"
A BREUVE NOS.SILLONS!"~THE COLD NORTH.WI
ND THAT BLOWS.IN SOUTHERN FRANCE~FRANCE'
S NATIONAL.ANTHEM.~A FAMOUS WORK OF.COMP
OSER ROUGET.DE LISLE.~THE FIRST LINE OF.
THE MARSEILLAISE.~THE LAST LINE OF.THE M
ARSEILLAISE.~"JE SUIS [ VOTRE.DISPOSITIO
N".~"JE VOUDRAIS VOIR.LE DIRECTEUR, S'IL
.VOUS PLA>T".~"VOUS DEVREZ PAYER.DES IMP
^TS".~"I AM AT YOUR.SERVICE."~"I'D LIKE 
TO SEE.THE MANAGER."~"YOU'LL HAVE TO.PAY
 TAXES."~EVIAN-LES-BAINS.~GRENOBLE.~LYON
.~LIMOGES.~PERPIGNAN.~N>MES.~ORL{ANS.~A 
BEAUTIFUL SPA.RESORT ON LAKE.GENEVA.~A M
ODERN CITY.IN THE ALPS.~FRANCE'S SECOND.
LARGEST CITY.~FRANCE'S GOURMET.CENTER OU
TSIDE.PARIS.~A CITY FAMOUS FOR.ITS PORCE
LAIN.~A TOWN NEAR THE.SPANISH BORDER,.AN
D PROUD OF ITS.CATALAN IDENTITY.~A SOUTH
ERN TOWN.WITH ROMAN.MONUMENTS.~THE CITY 
SAVED BY.JEANNE D'ARC.~
C64 Preview

> CLICK IMAGE PREVIEW FOR FULL MODAL